Eugenio Montale: Don't Ask (From Italian)

Don't Ask
By Eugenio Montale
Translated by A.Z. Foreman

Don't ask us for the word that will frame out the line 
of our formless spirit on all sides and proclaim 
it in a letterhead of fire and shine  
like a crocus lost out in a dusty plain.

Ah the man who walks his way secure
a friend to others and himself and all
indifferent if the summer dog days end
up stamping his shadow onto a peeling wall.

Don't ask us for that formula that opens worlds,
just a few twisted syllables, dry as a branch and gaunt.
Today the only thing that we can tell you is
what we are not, and what we do not want. 

The Original:

Non Chiederci La Parola

Non chiederci la parola che squadri da ogni lato
l'animo nostro informe, e a lettere di fuoco
lo dichiari e risplenda come un croco
perduto in mezzo a un polveroso prato.

Ah l'uomo che se ne va sicuro,
agli altri ed a se stesso amico,
e l'ombra sua non cura che la canicola
stampa sopra uno scalcinato muro!

Non domandarci la formula che mondi possa aprirti,
sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.
Codesto solo oggi possiamo dirti,
ciò che non siamo, ciò che non vogliamo.

No comments:

Post a Comment

There was an error in this gadget